(page afar.info /smar2005/positions-se.htm recupérée en 2012 dans les archives de l’Afar)
World Respected Childbirth Week (WRCW)
Semaine Mondiale pour l’Accouchement Respecté (SMAR)
Semana Mundial por un Parto Respetado (SMPR)
23–29 May, 2005
Positions in childbirth : actors, directors, free choice…
Les positions de l’accouchement : acteurs et metteurs en scène, respect des choix…
23–29 May, 2005
Birthing positions in Sweden / Positions de l’accouchement en Suède
Excerpt of Vänta Barn — En bok om graviditet, förlossning och föräldraskap från Folkhälsoinstitutet (a handbook officially distributed to expectant parents), ISBN 91–7205-279–1. Folkhälsoinstitutet, Berling Skogs, Trelleborg. Stockholm: Gförlagshuset Gothia, 2003.
Extrait de Vänta Barn — En bok om graviditet, förlossning och
föräldraskap från Folkhälsoinstitutet (un manuel officiellement distribué aux futurs parents), ISBN 91–7205-279–1. Folkhälsoinstitutet, Berling Skogs, Trelleborg. Stockholm: Gförlagshuset Gothia, 2003.
- Pages 84–85
-
- Original text / texte original / påsvenska, p. 82–84
Vänta barn
En bok om graviditet, förlossning och föräldraskap från
Folkhalsoinstituet
ISBN 91–7105-279–1
8:e reviserade upplagan
Barlings
Skogs, Trelleborg 2000
Så här kan det gå till
En barnmorska från en medelstor norrlandstad berättar så här om hur de ordnat det på förlösningavdelningen och hur de tar emot de blivande föräldrarna.
Vi har två förlossningsrum och ett intagningsrum som vi använder
vid den första undersökningen. Där finns möjlighet för
mamman att bad och vila och det finns en säng för pappan också.
Ibland stannar de kvar i det rummet och föder barn där. Det finns också
ett rum med en vanlig säng där kvinnor får ligga för
observation eller under förberedelserna för ett kejarsnitt. I det
rummet finns alttid möjligheter för pappan att ligga över.
I förlossningsrummen finns gott om plats också för pappan.
Det finns en förlossningssäng och ett par sköna stolar. En
radiobandspelare kan man få in på rummet. Det finns Saccosäckar
som kan formas på olika sätt och en maassage dusch som används
mycket. I rummet finns också utrustning för att på bästa
sätt ta hand om mamman och det nyfödda barnet. Där finns
apparater för fosterövervakning och registrering av väkarbetet
samt vägguttag och slangar för syrgas och lustgas.
Mammorna eller papporna bruckar ringa innan de kommer och vi brukar möta
vid porten och följer dem till rummet för första undersökning.
Ofta gör vi en ” doortest”, dvs en registrering med CTG-apparat
av livmoderns sammandragningar och barnets hjärtverksamhet. Det tar 20–30
minuter. Vi kan upprepa mätningen senare, men vi registrerar inte hela
tiden. Det är ju viktigt att mamman är uppe och rör sig och då
vill vi inte binda henne vid några apparater.
På vägen finns bilder på olika förlosningsställningar
och vi frågar alltid föräldrarna vad de har för önskemål.
Kvinnan kan välja atta föda barnet stående, stående på
knä eller sitande, hon kan ligga på rygg eller på sidan med
uppdragna knän. Vi berättar om olika smärtlindringsmetoder och hör
efter hur de vill ha det.
Ett barns födelse är en familjeangelägenhet och vi vill överlåta
så mycket som möjligt åt föräldrarna själva.
Barnmorskan och undersköterskan som har hand om förlosningen försöker
följa det naturliga förloppet och underskriver att ingripa annat än
när det är növandigt.
Läkaren behöver sällan vara närvarande under förlossningen,
men vi ringer ofta och rådfrågar vår förlossningläkare.
Om mamman föderbarnet i upprätt ställning, sittande eller stående,
behövs inte mycket hjhäp vid framfördandet. Barnet dunsar ner och
ligger mellan mamans ben. Pappan kan klippa av navelsträngen.
Vi har inte bråttom med att första skötningen. När
barnet är fött lämnas familjen i fred en stund och barnet får
ligga i lugn och ro på mamman bröst. Då brukar det söka
sig till bröstet och börja suga.
När vi sköter barnet ordnar vi det så mamman kan se på.
Vid kejarsnitt väntar vi med skötningen tills hon kommit tillbaka från
operationsllen. Och pappan får hjälpa till med skötningen om han
vill.
Sedan firar vi med kaffe eller te med smörgåsar. Innan det är
dags att flytta till bb-avdelningen får mamman hjälp för att
komma upp och kissa och duscha.
På bb kan pappan stanna kvar över natten om det finns plats i någon
av de små salrna. Barnet ligger i sammma rum och amningen är fri. Dvs
så ofta barnet och mamman vill. Någon dag efter förlosninggen får
mamman och pappan träffa den barnmorska som var med och prat med henne om
allt som hände.
-
- Traduction du texte, pages 82–84
Vänta barn (Attendre un enfant)
Attendre un enfant
Un livre sur la grossesse, l’accouchement et la
parentalité de l’Institut pour la santé du peuple
8e édition
révisée
Barlings Skogs, Trelleborg 2000 (Suède)
ISBN
91–7105-279–1
Pages 82–84
Cela se passe ainsi
Une sage-femme d’une ville de moyenne importance de la province du Norrland
décrit de la manière suivante comment le service de la maternité
est organisé et comment ils prennent en charge les futurs parents.
Nous disposons de deux salles de naissance et d’une salle d’admission que
nous utilisons pour un premier examen. Dans cette salle il y a la possibilité
pour la maman de prendre un bain et de se reposer et il y a également un
lit pour le papa. Parfois ils restent dans cette salle et le bébé
y voit le jour. Il y a aussi une salle avec un lit ordinaire oú la femme
peut s’allonger pour observation ou pour les préparatifs d’une césarienne.
Dans cette pièce il y a toujours la possibilité pour le papa de
passer la nuit.
Dans la salle de naissance il y a également une place confortable
pour le papa. Il y a un lit d’accouchement et une paire de chaises confortables.
On peut trouver un appareil stéréo dans la salle. Il y a des
poufs ( fauteuils en forme de poire remplis de billes de polystyrène dit,
“sac Sacco”) que l’on peut utiliser de différentes manières
et une douche pour massage qui est très utilisée. Dans la pièce
il y a aussi de l’équipement pour prendre le meilleur soin de la maman
et du nouveau-né. Il y a des appareils de surveillance du foetus et
d’enregistrement du travail ainsi que des prises et des tuyaux d’oxygène
et de gaz…
Les mères et les pères ont pour habitude de téléphoner
avant de venir et nous avons pour habitude de les accueillir à l’entrée
et de les suivre dans la salle pour un premier examen. Souvent nous faisons un
examen d’admission, c’est à dire un enregistrement au monitoring des
contractions de l’utérus et de l’activité du coeur du bébé.
Cela prend 20 — 30 minutes. Nous pouvons répéter la mesure ultérieurement
mais nous n’enregistrons pas en continu. Il est en effet important que la maman
puisse se verticaliser et bouger, c’est pourquoi nous ne voulons pas l’attacher
á un quelconque appareil.
Sur les murs il y a des images de différentes positions
d’accouchement et nous demandons toujours aux parents quels sont leurs souhaits.
La femme peut choisir de mettre au monde l’enfant debout, á genoux ou
assisse, elle peut être allongée sur le dos ou bien sur le côté
avec un genou surélevé. Nous informons sur les différentes
méthodes de soulagement de la douleur et prenons note du point de vue des
parents.
La naissance d’un enfant est une affaire importante, et nous voulons laisser
autant que faire se peut les parents seuls. La sage-femme et l’infirmière
qui prennent en main l’accouchement tentent de suivre le déroulement
naturel et nous évitons d intervenir tant que cela ne s’avère pas
absolument nécessaire.
Il est rare qu’il y ait besoin de la présence d’un médecin
durant l´accouchement, mais nous consultons souvent par téléphone
notre médecin spécialiste.
Si la maman met au monde l’enfant en position verticale assise ou debout, il
n’y a pas besoin de beaucoup d’aide pour le démoulage du bébé.
L’enfant glisse et s’allonge entre les jambes de la maman. Le papa peut couper
le cordon ombilical.
Nous ne sommes pas pressés d’accomplir les premiers soins. Quand
l’enfant est né nous laissons la famille en paix un moment et l’enfant
peut se reposer tranquillement sur la poitrine de sa maman. C’est alors qu’il
commence á chercher le sein et à téter.
Lorsque nous pratiquons les soins au bébé nous arrangeons les
choses de telle façon que la maman puisse voir ce qui se passe. S’il
s’agit d’une césarienne nous attendons pour les soins le retour de la
maman de la salle d’opération. Et le papa peut aider aux soins si tel est
son désir.
Ensuite nous célébrons la naissance en prenant un café
ou un thé et des tartines. Un peu avant que le temps soit venu de transférer
la maman á l’hôtellerie de la maternité, celle-ci reçoit
de l’aide pour se lever, uriner et se doucher.
A (l’hôtellerie de) la maternité le papa peut rester dormir la
nuit s’il y a de la place dans une de nos petites salles. L’enfant dort dans la
même pièce et l’allaitement est á la demande. C’est á
dire aussi souvent que l’enfant et la maman le souhaite. Quelques jours après
l’accouchement la maman et le papa peuvent rencontrer la sage-femme qui les a
accompagnés et reparler de ce qui s’est passé.
Traduit du suédois par Barbara Strandman
Ping : WRWC 2005 Positions in childbirth : actors, directors, free choice…